Cresci a ler e a escrever. Estudei Artes e Dança e fui atleta federada. Interesses múltiplos em tempo limitado resultaram em estudos variados, vivências num sortido de países, e experiências profissionais diversificadas.
A minha formação engloba uma Licenciatura em Engenharia do Território (IST), um Mestrado em Film Studies (University of Exeter), um Diploma em Tradução (Instituto Camões), e Certificados em Escrita Criativa e Revisão de Texto. Sou ainda formadora certificada. Estudei Teatro, Cinema e Dança (em Lisboa e em Londres) e trabalho na cena artística portuguesa desde 2000.
Traduzi As Bruxas de Manningtree (Aurora, 2024), da autora e poeta inglesa premiada A. K. Blakemore, romance histórico distinguido com o Desmond Elliot Prize; traduzi também o romance filosófico Wicked (Cultura, 2025), de Gregory Maguire, que deu origem ao espetáculo musical e aos filmes com o mesmo nome; e ainda a série: A Criança Montessori (2020), O Bebé Montessori (2021) e A Infância Montessori (2024), de Simone Davies e Junnifa Uzodike para a Editorial Presença, guias completos da pedagogia Montessori.
No campo da literatura infanto-juvenil, o destaque vai para a tradução da série As Lendas Improváveis de Baskerville Hall, de Ali Standish (Editorial Presença, 2026), um retrato imaginativo do jovem Arthur Conan Doyle, criador de Sherlock Holmes.
Enquanto autora, destaco a edição de Musgo — O Mundo Verde (2025), um texto em verso para a infância.